そして、スーパーマンことクラーク・ケントといえば新聞社の社員だったわけで、この新聞社は、デイリープラネット社ということになっていますが・・・。実は、マンガの連載の最初のころはデイリープラネットではなくて、デイリー・スター社の社員だったとか。そして、このデイリー・スター社の名前は、こちらのトロント・スターにちなんでいたのだと聞きます。
ということは・・・です。カンザスの田舎からでてきたクラークケントの住む街は、実はトロントだったんですかねぇ?!まぁマンガ自体も、いろんな設定のものがあり、ファンの間でもクラーク・ケントの住む街のモデルについていろんな説があるみたいですが、もしかしたらクラーク・ケントはトロント在住?って思うとちょっとおもしろいです。まぁ、自分の住む街が、あんなに異星人だの犯罪者だのがやってきたり物騒なまちでは困るんですが。
ところで、このToronto Star紙は、ホームページは theStar.com です。トロントのこども病院の正式名称も the Hospital for Sick Children !カナダのだの、トロントのだのいわずに、”the ~!”ってなんだか潔いっていうか、すごいです。トロントニアンの誇り高さを示しているんでしょうか!?
そうそう、今週末で終わってしまう移動遊園地の the Canadian National Exhibition も、ホームページはtheEx.comですね。
Toronto Star紙って僕がカナダへ行った時も見かけました^^
ReplyDeletethe~は、トロントが世界の中心って感じの名づけですね^^
アメリカへの対抗意識みたなものもあるんでしょうかね?
Toronto Star はいまも有力紙だそうです。知り合いのインド人の方のお父さんは、カナダに遊びにきたときに何紙か読み比べた結果Toronto Starを一番気に入ったんだとか。どう違うのかよくわからないのですが、けっこう格調高い?という感じなんでしょうか?
ReplyDelete確かに、the ~ はアメリカへの対抗意識かもしれません。想像というか妄想ですが、the ~と呼ぶなかに古いものもあることを考えると、意外と宗主国なイギリスへの対抗意識も関係あるのかも?と妄想が広がります。
あんがいシャイな人が多いカナダだし、もしかしたらトロントが片田舎だった時代、あんまり深い理由はなく、単純にスター新聞なんだから the Star などと読んでいたら移動や通信が発達し、街も大きくなって現在に至ったということかもしれませんが・・。